Hola:

Me parece que en general ese artículo sobre la felicidad está bien, ahora sería bueno cambiar el término ALMA por SER o persona, dado que alma corresponde a una idea neoplatónica, donde el cuerpo o la persona quedan relegados, como algo malo, impuro, y se exalta algo etéreo que muchas veces no se tiene en claro. Por eso creo prudente que utilizar la palabra Ser sería más conveniente. De todos modos el artículo me pareció muy inspirador. José

 

 

Mi querido hermano José:

 

Muchas gracias por tu comentario. Me alegra que te hayas expresado. Me voy a desplayar un poco tal como veo el asunto aunque sería lindo hacer un estudio más a fondo de los 432 versículos bíblicos donde se utiliza la palabra alma. ¡Lo que el padre del ateismo (Platón) o filósofos anticristianos dijeron no tiene importancia al lado de lo que dice la Palabra Viva de Dios! ?Que de tales versículos esenciales relacionados con nuestra salvación??:

 

Mat 16:26 Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma?

Mat 22:37 Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente.

Act 2:31 Viéndolo antes, habló de la resurrección de Cristo, que su alma no fue dejada en el infierno, ni su carne vio corrupción.

 ... para dar uno pocos ejemplos.

El salmista muchas veces habla a o con su alma. En la Biblia en inglés (King James) se usa exactamente la misma cantidad de veces la palabra soul = alma, en alemán se utiliza la palabra Seele que significa lo mismo. Bien en resumen te digo que no tengo ningún problema con el uso de la palabra alma aunque sea complicado entender o describir lo que es. Quizás debemos recordar más a la gente que tenemos un alma eterna que debe ser salvada del infierno.

Te desea todo lo mejor de parte de nuestro Señor

Alberto Palnau

Por si entiendes el inglés te doy la definición del diccionario Strong: G5590 ψυχή psuchē psoo-khay', From G5594; breath, that is, (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew [H5315], [H7307] and [H2416]: - heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.

Para leer el artículo original: ¿Podemos ser todavía felices?